送料無料(沖縄・離島は除く)
Over 170 years ago during the Edo period in the quiet castle town of Aizu in the north east of Japan, the lord of the land ordered a small sweetmaker to start creating confectionery for the common people. Since then, Nagatoya has been creating simple delicious sweets that have their roots bedded deep in the community. To this day, we welcome our customers to our traditional shop, which is over a hundred years old.
Nagatoya’s latest line of wagashi(yokan), titled ‘Fly Me to the Moon’, is anything but ordinary. What looks like a standard block of yokan from the outside contains intricately designed scenes in each cube of yokan. It's made with champagne gelatine (made from seaweed, not actual gelatine) and sweet bean paste.The images on each cube depict a bird flying towards a moon with slight variations so that together they create a ‘flip-book’ style effect. The series aims to convey the traditional wagashi technique to future generations.
High quality walnuts are a specialty of the Aizu area.“Kurumi” (walnut in Japanese) is very high in nutrition and is said to be a source of long lasting beauty. In particular, “Kagunokinomi”, a small sweet made from walnut wrapped in “An” (bean jam), was officially selected as one of the world-class souvenirs of Japan for 2015. In addition, it was used at the G7 Ise-Shima Summit 2016.
Wasanbon sugar is a unique Japanese sugar vital to Japanese confectionary making. It is made from specific ingredients using a traditional recipe and it has a distinct refined sweetness. We took this traditional sugar and created something a little more modern, the “Wasanbon Sugar Muddler”. The shapes are made using a wooden mould passed down through the generations at Nagatoya. They are in traditional Japanese shapes, are very cute, and are said to bring good fortune. Just place the muddler in a cup of coffee or tea instead of a sugar cube and stir for that perfect sweetness.This was chosen as competitive show wonder 500 where only 500 products chose a Japanese superior product as.
The bird (an “Oshidori” or “lovebird”) implies happiness for a couple.The Daruma (a popular image of the meditating founder of Zen) means “if you fall down 7 times, get up 8 times” (i.e. never give up).
Shell shaped sweets placed in a container made from real clam shells.
Clam shells are often seen as symbols for happy marriage and matchmaking as the two shells fit perfectly together. After finishing the sweets, you can use the beautiful shells as a container or as ornaments.
We regret that direct international shipping is unavailable at this time.However, we recommend using the forwarding service tenso.com with which you can purchase Japanese products from overseas.
Get your ftree Japanese shipping address at "tenso.com".
Select your products at NAGATOYA Online Store.
Go to the cash register at NAGATOYA Online Store.
Register your information and address that you get from tenso.com.
lease follow the payment procedure.
Your package will be shipped from tenso.com.
食品ですので、お客様のご都合による返品・交換などはご遠慮ください。 万が一、お届けの商品が異なった場合や、破損・不良があった場合には、お届け後3時間以内にご連絡下さい。交換・返品する際には必ずメールにてご連絡下さい。すぐに返品・交換をさせていただきます。
※この場合送料は当店が負担致します。
ご連絡用メールアドレス:aizu@nagatoya.net
電話番号:0242-27-1358
住所:〒965-0865 福島県会津若松市川原町2-10
株式会社 長門屋本店 担当:鈴木
登録番号T8-3800-0101-7683
ヤマト宅急便にて発送いたします。
料金は運賃全国一覧をご覧ください。
※クール便は別途210円です。
1回のご注文金額の合計が11,000円(税込)以上の場合は送料無料となります。(沖縄・離島除く)
※お申し込み1回(1ヶ所へのお届け)につき、小計(商品代金のみ)が11,000円(税込)以上の場合は送料を無料とさせていただきます。
※キャンペーンなどにより予告なく変更になる場合があります。
ご注文は24時間受け付けております。
店舗へのお問合せは、下記の時間帯にお願いいたします。
9:30−17:00
※諸事情により臨時休業する場合がございますのでご了承下さい。
お問合せはaizu@nagatoya.netまでお願いいたします。
お中元やお歳暮など贈り物をされたい場合にのしをご利用ください。
手さげ袋は無料にてお付けいたします。
のし・メッセージカード・ギフト用手提げ袋のご指定方法はこちらをご覧下さい。